アメリカで使われている英語について

英語とひとくくりに言っても、地域によって表現や単語等が違うことはご存じでしょうか?
アメリカ英語とイギリス英語は発音や単語に違いがあることはよく知られているかもしれませんが、特徴は歴史的な背景などはご存じですか?

そこでここではアメリカ英語について説明します。

アメリカ英語の表現

自由の女神

アメリカ英語の表現は、その独特のフレーズや単語選びによって、他の英語圏とは一線を画しています。例えば、「アパートメント」はアメリカでは一般的ですが、イギリス英語では「フラット」と言います。また、「クッキー」はアメリカ英語で、イギリスでは「ビスケット」と呼ばれることが多いです。

さらに、アメリカ英語はスラングや略語を多用することでも知られています。日常会話でよく使われる「gonna」(going toの略)や「wanna」(want toの略)などは、非公式ながらもアメリカ人の間で広く受け入れられている表現です。これらの言葉は、アメリカ英語が持つカジュアルで親しみやすい一面を象徴しています。

また、アメリカ英語は、地域によっても異なる表現が存在します。南部では「y’all」(you allの意)という表現が一般的で、地域の文化や歴史が言葉に反映されていることが見て取れます。これらの地域色豊かな表現は、アメリカの多様性を言葉を通じて感じることができる素晴らしい例です。

このように、アメリカ英語はその表現の豊かさと多様性において、非常にユニークな特徴を持っています。これらの特徴を理解することは、アメリカ文化への理解を深める一助となるでしょう。

アメリカ英語の特徴

アメリカ英語の特徴は、その独特の発音や語彙にあります。アメリカ英語は、特に「r」の発音がはっきりしていることで知られています。例えば、「water」を発音する際には、イギリス英語では「ウォータ」となることが多いですが、アメリカ英語では「ウォーター」と「r」をしっかり発音します。また、語彙においても、アメリカ英語とイギリス英語では異なる単語が使われることがあります。例として、「apartment」(アメリカ英語)と「flat」(イギリス英語)、「elevator」(アメリカ英語)と「lift」(イギリス英語)などが挙げられます。

さらに、アメリカ英語は文法的な特徴も持っています。たとえば、集合名詞を扱う際の数の一致に関するルールがイギリス英語とは異なります。アメリカ英語では、集合名詞を単数扱いするのが一般的です。これにより、「The team is winning」という表現が正しく、イギリス英語では「The team are winning」となることがあります。

これらの特徴は、アメリカの広大な地域にわたる多様な文化や、他国からの言語的影響を受けた結果と言えるでしょう。アメリカ英語は、その使用者のアイデンティティを形成し、アメリカ文化の一端を反映しています。

アメリカで英語が使われるようになった歴史的背景

アメリカで英語が使われるようになった歴史的背景を探るには、17世紀にさかのぼる必要があります。この時期、イギリスからの移民が北アメリカ東海岸に植民地を設立し始めました。彼らは自身の言語、文化、法律を持ち込み、それが今日のアメリカ英語の基盤を形成しました。特に、1620年にメイフラワー号で到着したピルグリム・ファーザーズは、マサチューセッツ州のプリマスに植民地を設立し、その地域で英語が広まるきっかけを作りました。

さらに、アメリカ独立戦争後の1783年、アメリカ合衆国が正式に独立を達成すると、英語は国の公用語としてさらに固定されました。独立戦争を通じて、アメリカ人はイギリスとの文化的な結びつきを意識的に避けるようになり、独自のアメリカ英語が形成されていきました。

19世紀に入ると、アメリカは西への拡大を進め、多くの移民がヨーロッパや他の地域から流入しました。これらの移民たちは各自の言語や方言を持ち込みましたが、経済的、社会的な理由から英語を学ぶ必要がありました。この過程で、多様な言語が混ざり合い、アメリカ英語はさらに多様な表現を含むようになりました。

このようにして、アメリカ英語はイギリス英語から派生しつつも、独自の発展を遂げてきました。それは、アメリカの歴史と密接に結びついており、言語の変遷はその国の歴史を反映する鏡のようなものです。

アメリカ英語とほかの国の英語の違い

アメリカ英語と他国の英語との間には、多くの違いが存在します。まず、発音の違いが顕著で、アメリカ英語は一般的に「r」の音をはっきりと発音しますが、イギリス英語ではしばしばこの音が省略されることがあります。また、語彙においても差異が見られ、例えばアメリカ英語で「apartment」という言葉が使われる場合、イギリス英語では「flat」と表現されることが多いです。

さらに、綴りにも違いがあります。アメリカ英語では「color」や「favor」といった単語が「u」を含まずに綴られるのに対し、イギリス英語では「colour」、「favour」という形で「u」が加えられます。これは19世紀のアメリカで、より簡潔な綴りを推進したノア・ウェブスターの影響によるものです。

文法的な違いも見逃せません。例えば、現在完了形の使用において、イギリス英語では「I have just finished eating」と言う場合が多いですが、アメリカ英語ではしばしば「I just finished eating」と過去形を用いることがあります。

これらの違いは、アメリカとイギリスが異なる歴史的背景を持ち、それぞれが独自の文化的アイデンティティを形成してきた結果と言えるでしょう。アメリカ英語と他の国の英語との比較を通じて、言語がどのように文化や歴史と密接に関連しているかを理解することができます。

アメリカの英語以外の公用語について

アメリカ合衆国は多文化国家であり、英語以外にも多くの言語が公用語として認められています。特にスペイン語は、英語に次ぐ広範囲にわたる使用が見られ、特に南西部やフロリダ州、ニューヨーク市などの大都市圏では重要な言語となっています。

また、ハワイ州ではハワイ語も公用語として認められており、州の公式な文書には英語とハワイ語の両方で記載されることがあります。さらに、アラスカではイヌピアット語やユピック語など、先住民族の言語も公用語として保護されています。これらの多様な言語環境は、アメリカの多文化的な背景と歴史を反映しており、それぞれの言語が地域社会において重要な役割を果たしています。